Sà³lo La Verdad es Revolucionaria (Only the Truth is Revolutionary) [In Spanish]

Submitted by Mike Ibanez from ¡Zap! (Futura Ediciones, 1995) in Spanish.

But, first, a quick English summary:

In 1978, a pair of French nexialistas – third generation fantasy anarchist situationists – mounted a prank on the Spanish intellectual world. Planning to bring a manifesto of an old Italian anarchist in their luggage when visiting friends in Barcelona, and concerned that it might be questioned, they disguise it as a work of Sartre entitled “Jean Paul Sartre: My political testament”.

Source: photographie de Jacques Robert; Brosman, Jean-Paul SartreAct 1: They decide it will be great to take it to a left wing Spanish magazine called “El Viejo Topo” (the old stumbler). The magazine is surprised at the stated philosophy and tries to get in touch with Sartre or his publisher to verify. Unable to do so, they decide to publish it anyway, with a disclaimer that they are not sure Sartre would say these things.

Act 2: Two men show up at the magazine claiming to represent Sartre who, indeed, had not written the testament. They insist that the magazine has been hoaxed and must print a retraction. But — the two men are the same French guys who brought the story there in the first place…


El aà±o 1978, un par de nexialistas franceses –anarquistas de fantasà­a, situacionistas de tercera generacià³n- montaron un buen prank, un bromazo en el mundo intelectual espaà±ol. Los dos nexialistas -les llamaremos Dupont & Dupont- venà­an a Espaà±a para visitar Barcelona. En su equipaje llevan una soflama de un viejo anarquista italiano. La llevan, entre otro material, para enseà±ar a colegas de grupos anarcoides barceloneses. El anarquista de Catania, entre la broma y el afà¡n de difusià³n, ha titulado su texto Jean Paul Sartre: Il mio testamento polà­tico. El folleto remite a una supuesta edicià³n francesa en una editorial inexistente para evitar poblemas legales en Italia. En la estacià³n de tren de Figueres, Dupont & Dupont hojean una publicacià³n de la que tienen referencias: El Viejo Topo, revista de debate intelectual y polà­tico de la izquierda espaà±ola: conciencia y compromiso. Compran un ejemplar y durante el trayecto en tren de Figueres a Barcelona se les ocurre una frivolité, una trastada”¦

PRIMER ACTO:
Dupont & Dupont llegan a Barcelona. Por medio de amigos hacen llegar anà³nimamente el panfleto atribuido a Sartre a la redaccià³n de El Viejo Topo. Allà­ se sorprenden por el tono y por lo que Sartre dice ( “¿se nos ha vuelto -a su edad- un anarquista?”, piensan los de la revista). Llaman a Sartre desde la redaccià³n. No està¡. Llaman a Les Temps Modernes, editora oficial de los trabajos sartreanos. Allà­, dan por bueno el texto sin conocerlo puesto que ha sido editado. Y esa certificacià³n a la ligera de Les Temps Modernes serà¡, claro, la clave de todo embrollo.

Asà­, el testamento polà­tico se publica en El viejo Topo. La revista se cura en salud publicando junto a ese testamento de Sartre un escrito donde formulan sus dudas y sus reservas respecto al texto. FIN DEL PRIMER ACTO

SEGUNDO ACTO
Poco después de la publicacià³n, se presentan en la redaccià³n de El Viejo Topo dos franceses. Afirman ser enviados por el mismà­simo Sartre, afirmando que la revista ha sido và­ctima de una estafa: Sartre nunca ha escrito ese texto, y piensa querellarse “en abstracto” por usurpacià³n de firma. Los dos franceses explican que el filà³sofo ha publicado en Le Nouvel Observateur un escrito manifestando su desacuerdo con el texto. Los secretarios entregan asimismo una carta del propio Sartre por si El Viejo Topo tiene la amabilidad de publicarla como desmentido. Muy bien.
El artà­culo de Le Nouvel Observateur: ¡FALSO!
La carta de Sartre: ¡FALSA!
¿?

Esos dos supuestos secretarios del filà³sofo estrà¡bico no son otros que”¦ ¡DUPONT & DUPONT!, los dos nexialistas franceses, a los que sà³lo les faltaba ataviarse con grotescos bigotes de mejicano y pelucas afro. Y la pobre revista, tragando a lo loco. El mes de mayo El viejo Topo publica un desmentido basado en el FALSO desmentido de Le Nouvel Observateur. En junio de 1978 publican el comunicado -FALSO- de Sartre que le hicieron llegar ese par de cachondos mentales.

EPILOGO
El encabezamiento del comunicado apà³crifo de Sartre ya era todo un guià±o o una pedorreta: “SOLO LA VERDAD ES REVOLUCIONARIA”.

El texto que desencadenà³ todo el bromazo, el FALSO testamento polà­tico de Sartre aàºn hoy dà­a se puede encontrar referenciado en la biblioteca del Circolo Carlo Vanza, en Locarno, Suiza.

ONLY THE TRUTH IS REVOLUTIONARY